Skip to main content

Unsere Teams

Marc Patin

Rechtsanwalt und Partner

ABTEILUNG SOZIALRECHT
  • 67-69 avenue Victor Hugo 75116 Paris
  • +33 1 83 75 80 00
  • +33 1 83 75 80 01
  • Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.
  • Linked-in
  • vcard

Marc Patin ist seit 2011 als Rechtsanwalt in Paris zugelassen. Nachdem er zwei Jahre lang als Jurist in der Kanzlei CAPSTAN mit einer Spezialisierung auf Sozialrecht gearbeitet hatte, war er mehr als sechs Jahre lang als Anwalt in der Kanzlei LMBE tätig.

Marc Patin hat fundierte Erfahrungen in Sozialrechtssachen hinsichtlich der Erfüllung und Beendigung von Arbeitsverträgen, der Umwandlung von Werkverträgen in Arbeitsverträge, sowie im Wahlrecht. Er ist generell in der Beratung, den Verhandlungen und der Prozessführung für französische und internationale Mandanten tätig, insbesondere im Hinblick auf Abschluss, Erfüllung und Kündigung des Arbeitsvertrags, Management der beruflichen Risiken, Führung von Personalvertretungsinstitutionen, Anwendung der Sozialversicherungsgesetzgebung.

Marc Patin veröffentlicht jeden Monat Artikel in auf Sozialrecht spezialisierten Fachzeitschriften wie insbesondere „La Jurisprudence sociale Lamy“ und „Les Cahiers Lamy du CE“.

Zudem ist er seit nahezu 10 Jahren Lehrbeauftragter an der Universität Paris 2 Panthéon-Assas, wo er jede Woche Kurse in Wirtschafts-und Arbeitsrecht gibt.

    • Arbeitsrecht: individuelle Beziehungen
    • Arbeitsrecht: kollektive Beziehungen
    • Sozialversicherungsrecht
    • Verhandlung - Prozessführung
    • Dissertation in Privatrecht über „Transferts d’entreprise en droit communautaire et droit comparé“ (Unternehmensübertragungen im Gemeinschaftsrecht und im vergleichenden Recht), Université Paris 2 Panthéon-Assas, veröffentlicht beim Verlag PUAM
    • Master 2 mit Forschungsschwerpunkt in Sozialrecht, Université Paris 2 Panthéon-Assas
    • Master 1 in Sozialrecht, Université Paris 2 Panthéon-Assas
    • September 2016 - Le licenciement pour faute lourde n’exclut pas des circonstances vexatoires (Die Kündigung wegen groben Verschuldens schließt böswillige Umstände nicht aus), in: La jurisprudence sociale Lamy, 2016, Nr. 415, S. 10-11
    • Juli 2016 - Calcul de la subvention de fonctionnement du CE et de la contribution aux ASC [Berechnung des Betriebskostenzuschusses für den Betriebsausschuss (comité d'entreprise, CE) und des Beitrags zu sozialen und kulturellen Aktivitäten] in: Les Cahiers Lamy du CE, 2016, Nr. 161, S. 27-29
    • Juni 2016 - L’annulation des élections ne remet pas automatiquement en cause les désignations syndicales des représentants du personnel (Die Aufhebung der Wahlen stellt nicht automatisch die gewerkschaftlichen Ernennungen der Personalvertreter in Frage), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2016, Nr. 160, S. 27- 29
    • Mai 2016 - Reclassement du salarié inapte pour motif professionnel : l’irrégularité de la procédure peut être rectifiée avant son terme (Neueinstufung des aus beruflichen Gründen untauglichen Arbeitnehmers: die Fehlerhaftigkeit des Verfahrens kann vor dessen Abschluss korrigiert werden), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2016, Nr. 159, S. 27-29
    • Mai 2016 - La proposition de reclassement d’un salarié dont l’inaptitude est d’origine non professionnelle peut lui être adressée verbalement (Das Neueinstufungsangebot für einen Arbeitnehmer, dessen Untauglichkeit nicht beruflichen Ursprungs ist, kann ihm mündlich mitgeteilt werden), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2016, Nr. 409, S. 15-16
    • April 2016 - Les frais d’expertise du CHSCT demeurent encore à la charge de l’employeur (Die Kosten für Gutachten des Ausschusses für Hygiene, Sicherheit und Arbeitsbedingungen gehen weiterhin zu Lasten des Arbeitgebers), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2016, Nr. 158, S. 25-27
    • März 2016 - Annulation d’une autorisation administrative de licenciement : la nullité n’est plus la seule sanction envisageable (Aufhebung einer amtlichen Genehmigung der Entlassung: die Nichtigkeit ist nicht mehr die einzig denkbare Sanktion), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2016, Nr. 157, S. 29-31
    • Februar 2016 - L’employeur est tenu de communiquer le registre unique du personnel et les DADS au syndicat qui les demande dans le cadre de la négociation d’un protocole d’accord préélectoral (Der Arbeitgeber ist verpflichtet, das einheitliche Personalregister und die jährlichen Sozialversicherungserklärungen der Gewerkschaft zu übermitteln, die diese im Rahmen der Aushandlung eines Wahlprogramms anfordert), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2016, Nr. 156, S. 27-29)
    • Januar 2016 - La prise d’acte d’un représentant du personnel effectuée trois jours avant l’autorisation administrative de son licenciement est valable (Die Kenntnisnahme eines Personalvertreters drei Tage vor der amtlichen Genehmigung seiner Entlassung ist gültig), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2016, Nr. 155, S. 27-29
    • November 2015 - Salariés protégés : développement d’une protection extra-légale postérieure à leur mandat (Geschützte Arbeitnehmer: Entwicklung eines außergesetzlichen Schutzes nach ihrem Mandat), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, Nr. 153, S. 24-26
    • Oktober 2015 - Loi Rebsamen : la loi de complexification du droit du travail (Das französische Gesetz „Loi Rebsamen“: das Gesetz zur Verkomplizierung des Arbeitsrechts), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, Nr. 152, S. 2-5
    • Oktober 2015 - Procédure contractuelle préalable au licenciement : la saisine d’une juridiction disciplinaire ne suffit pas (Vertragliches Verfahren im Vorfeld der Kündigung: die Anrufung einer Disziplinargerichtsbarkeit genügt nicht), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, Nr. 152, S. 29-30
    • September 2015 - La Direccte compétente pour homologuer un PSE dépendrait de l’autonomie de l’établissement concerné (Die Direktion der Unternehmen, des Wettbewerbs, des Verbrauchs, der Arbeit und der Beschäftigung, die für die Genehmigung eines Plans zum Erhalt der Arbeitsplätze zuständig ist, hängt von der Autonomie der betreffenden Einrichtung ab), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2015, Nr. 394, S. 25-27
    • September 2015 - Les aspects de droit du travail de la loi Macron : des modifications mais aucune évolution (Die arbeitsrechtlichen Aspekte des französischen Gesetzes „Loi Macron“: Änderungen, aber kein Fortschritt), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, Nr. 151, S. 2-5
    • Juli 2015 - Un syndicat contestataire qui ne notifie pas son opposition à un accord peut annihiler le droit d’opposition exercé par d’autres syndicats (Eine oppositionelle Gewerkschaft, die ihren Einspruch gegen eine Vereinbarung nicht anmeldet, kann das Einspruchsrecht der anderen Gewerkschaften auslöschen), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, Nr. 150, S. 20-22
    • Juni 2015 - L’indemnité pour violation du statut protecteur du représentant du personnel reste limitée à deux ans de salaire (Die Entschädigung wegen Verstoßes gegen den Schutzstatus von Personalvertretern bleibt auf den Umfang von zwei Jahreslöhnen begrenzt), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, n°149, p. 18-20
    • Juin 2015 - L’annulation des élections professionnelles n’a pas d’impact sur la désignation des membres du CHSCT (Die Aufhebung der Wahlen in die Personalvertretungen hat keine Auswirkung auf die Ernennung der Mitglieder des Ausschusses für Hygiene, Sicherheit und Arbeitsbedingungen), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2015, Nr. 389, S.13-15
    • April 2015 - La modification du règlement intérieur concernant le temps d’habillage des salariés est soumise à la consultation du CHSCT (Zur Änderung der Betriebsordnung in Bezug auf die Umkleidezeit der Arbeitnehmer muss der Ausschuss für Hygiene, Sicherheit und Arbeitsbedingungen angehört werden), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, Nr. 147, S. 27-29
    • März 2015 - Les horaires du scrutin électoral peuvent figurer sur un procès-verbal d’huissier (Die Uhrzeiten der Wahl dürfen auf einem Gerichtsvollzieherprotokoll stehen), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, Nr. 146, S. 22-23
    • März 2015 - La contrepartie pécuniaire d’une clause de non concurrence est due nonobstant la liquidation judiciaire de l’employeur (Die finanzielle Gegenleistung einer Wettbewerbsverbotsklausel bleibt trotz der gerichtlichen Liquidation des Arbeitgebers fällig), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2015, Nr. 384, S. 21-22
    • Februar 2015 - La délégation unique du personnel ne permet pas au comité d’entreprise d’exercer les prérogatives des délégués du personnel (Die gemeinsame Personalvertretungsstruktur erlaubt dem Betriebsausschuss nicht die Ausübung der Befugnisse von Personalvertretern), in: Les Cahiers Lamy du CE, 2015, Nr. 145, S. 21-22
    • Januar 2015 - Des faits survenus pendant la période d’essai peuvent fonder un licenciement disciplinaire prononcé après son terme (Geschehnisse, die während der Probezeit stattgefunden haben, können Grund für eine nach deren Ablauf erfolgte disziplinarische Kündigung sein), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2015, Nr. 381, S. 21-22
    • Dezember 2014 - Le règlement intérieur du CHSCT ne peut pas modifier les règles légales relatives à son régime juridique (Die Geschäftsordnung des Ausschusses für Hygiene, Sicherheit und Arbeitsbedingungen kann nicht die gesetzlichen Regeln in Bezug auf dessen Rechtsstellung ändern), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 377-378, S. 31-33
    • Dezember 2014 - L’égalité de rémunération entre les femmes et les hommes s’apprécie entre salariés exerçant un travail de valeur égale (Die Gleichheit des Arbeitsentgelts für Frauen und Männer ist zwischen Arbeitnehmern zu beurteilen, die gleichwertige Arbeit verrichten), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 377-378, S. 26-28
    • November 2014 - L’exécution du préavis est sans effet sur le bien fondé d’une prise d’acte (Die Ausführung der Kündigungsfrist hat keine Auswirkung auf die Rechtmäßigkeit einer Kündigung mit Feststellung des Vertragsbruchs aufgrund alleinigen Verschuldens des Arbeitsgebers), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 376, S. 21-22
    • November 2014 - Regards croisés sur l’arrêt rendu par la Cour de cassation le 30 septembre 2014 n°13-16.297 (Verschiedene Blickwinkel auf das Urteil des Kassationshofs vom 30. September 2014 Nr. 13-16.297), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 375, S. 8-9
    • November 2014 - Ouvrir le courrier d’un salarié et ne pas répondre à ses demandes de fournitures peut constituer un harcèlement moral (Die Post eines Arbeitnehmers zu öffnen und seine Anfragen nach Arbeitsmaterial nicht zu beantworten kann Mobbing darstellen), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 375, S. 14-16
    • Oktober 2014 - La responsabilité conjointe de la société mère et de sa filiale en dehors d’une situation de fraude ou de co-emploi (Die gesamtschuldnerische Haftung der Muttergesellschaft und ihres Tochterunternehmens außerhalb einer Betrugssituation oder Mitarbeitgeberschaft), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 374, S. 11-13
    • September 2014 - Convention de forfait-jours : le changement d’employeur peut la rendre illicite (Vereinbarung über pauschalierte Arbeitszeiten in Tagen: durch einen Wechsel des Arbeitgebers kann sie rechtswidrig werden), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 371, S. 23-24
    • Juli 2014 - Mise en place d’un nouveau système de classification : le CHSCT doit être consulté (Einrichtung eines neuen Einstufungssystems: der Ausschuss für Hygiene, Sicherheit und Arbeitsbedingungen muss angehört werden), in: Jurisprudence sociale Lamy, Nr. 370, S. 19-21
    • Juli 2014 - Les décisions patronales à répercussion pécunaire (Arbeitgeberentscheidungen mit finanziellen Auswirkungen), in: Semaine juridique, Social, 2014, Nr. 26, 1276
    • Juni 2014 - Lettre de licenciement : elle ne peut pas être diffamatoire si elle est exclusivement adressée au salarié (Kündigungsschreiben: kann keinen verleumderisch Charakter haben, wenn es ausschließlich an den Arbeitnehmer adressiert ist), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 367, S. 17-19
    • Mai 2014 - Les dispositions légales limitant le recours au travail de nuit sont conformes à la Constitution (Die Rechtsvorschriften zur Begrenzung des Rückgriffs auf Nachtarbeit sind verfassungskonform), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 365, S. 20-22
    • März 2014 - Le réseau de franchise : périmètre de reclassement (Franchisenetz: Umfang der Wiedereingliederung), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 362, S. 28-30
    • Februar 2014 - Continental : une leçon de droit social à l’usage des groupes (Continental: eine Lektion in Sozialrecht für Konzerne), in: Les Cahiers du DRH, 2014, Nr. 205-206, S. 21-26
    • Februar 2014 - La faute commise sans mauvaise volonté intentionnelle n’est pas une faute (Ein Fehler, der ohne absichtliche Böswilligkeit begangen wurde, ist kein Fehler), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 359, S. 21-23
    • Januar 2014 - Compétence juridictionnelle en cas de contestation du PSE et de la procédure de licenciement : l’intronisation du juge administratif (Gerichtliche Zuständigkeit bei Anfechtung des Plans zum Erhalt der Arbeitsplätze und des Entlassungsverfahrens: die Inthronisierung des Verwaltungsrichters), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2014, Nr. 358, S. 10-12
    • Dezember 2013 - Lettre de licenciement : la chambre sociale étend les limites du litige (Kündigungsschreiben: die Sozialkammer erweitert die Grenzen des Rechtsstreits), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2013, Nr. 355-356, S. 7-10
    • Dezember 2013 - L’aménagement de l’exécution provisoire d’un jugement prud’homal (Die Gestaltung der vorläufigen Vollstreckung eines Urteils des paritätischen Arbeitsschiedsausschusses ‚Conseil de prud'hommes‘), in: Semaine juridique, Social, 2013, Nr. 50, 1473
    • Oktober 2013 - Le cumul salaire et indemnités chômages des CDD (Gleichzeitiger Bezug von Entlohnung und Arbeitslosenunterstützung bei befristeten Arbeitsverträgen), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2013, Nr. 352, S. 13-15
    • Juni 2013 - Le principe général de concours du CHSCT au comité d’entreprise (Das Grundprinzip der Mitwirkung des Ausschusses für Hygiene, Sicherheit und Arbeitsbedingungen im Betriebsausschuss), in: Semaine juridique, Social, 2013, Nr. 24, 1246
    • April 2013 - Conditions de validité de la convention de rupture (Bedingungen für die Gültigkeit des Aufhebungsvertrags), in: Semaine juridique, Social, 2013, Nr. 15, 1164
    • Januar 2013 - Rupture de la période d’essai en violation du délai de prévenance : pas de licenciement sans cause réelle et sérieuse (Abbruch der Probezeit unter Verletzung der Ankündigungsfrist: keine Entlassung ohne tatsächlichen und schwerwiegenden Grund), in: Jurisprudence sociale Lamy, 2013, Nr. 339, S. 9-10
    • Dezember 2012 - Les mesures d’instruction ordonnées par le bureau de conciliation du conseil de prud’hommes (Die durch die Schlichtungsstelle des paritätischen Arbeitsschiedsausschusses ‚Conseil de prud’hommes‘ angeordneten Untersuchungsmaßnahmen), in: Semaine juridique, Social, 2012, Nr. 49, 1518
    • Oktober 2012 - L’obligation de neutralité au cours de la campagne électorale dans l’entreprise (Die Neutralitätspflicht während der Wahlkampagne im Unternehmen), in: Semaine juridique, Social, 2012, Nr. 42, 1428
    • Januar 2012 - L’évolution du contrôle de la rupture conventionnelle (Entwicklung der Kontrolle der Arbeitsvertragsauflösung im beiderseitigen Einvernehmen), in: Semaine juridique, Social, 2012, Nr. 1, 1002
    • Juni 2011 - L’aménagement conventionnel de la reprise des salariés dans le cadre de l’article L.1224-1 du Code du travail (Die vertragliche Gestaltung der Übernahme der Arbeitnehmer im Rahmen des Artikels L.1224-1 des Code du travail), in: Semaine juridique, Social, 2011, Nr. 25, 1292
    • Januar 2011 - La rupture conventionnelle du contrat de travail suspendu (Die einvernehmliche Beendigung des ausgesetzten Arbeitsvertrages), in: Semaine juridique, Social, 2011, Nr. 4, 1022
    • November 2010 - L’information et la consultation du CE et du CHSCT en cas de licenciement économique (Unterrichtung und Anhörung des Betriebsausschusses und des Ausschusses für Hygiene, Sicherheit und Arbeitsbedingungen bei betriebsbedingter Kündigung), in: Semaine juridique, Social, 2010, Nr. 42, 1425 / Semaine juridique Entreprise, 2010, Nr. 44-45, 1971
    • Juli 2010 - L’information et la consultation relative à la santé au travail en cas de transfert d’entreprise (Unterrichtung und Anhörung zum Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz beim Übergang von Unternehmen), in: Semaine juridique, Social, 2010, Nr. 27, 1285
    • Juni 2010 - Les transferts d’entreprise en droit communautaire et droit comparé (Unternehmensübertragungen im Gemeinschaftsrecht und im vergleichenden Recht), Vorwort B. Teyssié, Verlag PUAM
    • Französisch
    • Englisch